Sklep — магазин, а Puszka — консервная банка. 15 самых частых слов в польском языке с неожиданным переводом

Наверное, при сравнении двух любых языков в мире найдутся слова, которые звучат одинаково но при этом имеют совершенно разные значения. Например, с английского List переводится как список, а Tort — гражданское правонарушение. Но, как показывает практика, чем «роднее» языки тем больше в них противоречий. Если сравнивать русский с польским, можно найти сотни подобных слов, которые могут запутать любого неподкованного туриста.

В этой таблице вы можете найти 15 самых употребительных межъязыковых омонимов в польском языке , которые должны помочь вам не попасть в неловкую ситуацию при общении с западными соседями.

Слово Читается Перевод
Dworzec [двожец] вокзал
Gadać [гадач] болтать
Jutro [ютро] завтра
Kiedy [кеды] когда
Komórka [комурка] мобильный телефон
Miasto [място] город
Mieszkać [мешкач] проживать (в жилье)
Niedziela [неджьеля] воскресенье
Owoce [овоце] фрукты
Pierogi [пероги] вареники
Prosto [просто] прямо
Puszka [пушка] консервная (пивная) банка
Sklep [склеп] магазин
Zapominać [запоминач] забывать
Zdanie [здание] фраза, предложение

Смело можете отправлять эту статью тем, кто говорит о том, что польский язык прост в изучении 🙂
Удачи!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *